1.《施氏食獅史》 趙元任

【原文】

石室詩士施氏, sek6 sat1 si1 si6 si1 si6,

嗜獅,誓食十獅。 si3 si1,sai6 sik6 sap6 si1 .

施氏時時適市視獅。 si1 si6 si4 si4 sik1 si5 si6 si1.

十時,適十獅適市。 sap6 si4, sik1 sap6 si1 sik1 si5.

是時,適施氏適市。 si6 si4, sik1 si1 si6 sik1 si5.

氏視是十獅, si6 si6 si6 sap6 si1,

恃矢勢,使是十獅逝世。 ci5 ci2 sai3, sai2 si6 sap6 si1 sai6 sai3.

氏拾是十獅屍,適石室。 si6 sap6 si6 sap6 si1 si1,sik1 sek6 sat1.

石室濕,氏使侍拭石室。 sek6 sat1 sap1, si6 sai2 si6 sik1 sek6 sat1.

石室拭,氏始試食是十獅。 sek6 sat1 sik1, si6 ci2 si3 sik6 si6 sap6 si1 .

食時,始識是十獅,實十石獅屍。 sik6 si4, ci2 sik1 si6 sap6 si1, sat6 sap6 sek6 si1 si1.

試釋是事。 si3 sik1 si6 si6.

 

【翻譯】

《施氏吃獅子的故事》

石室里住著一位詩人姓施,愛吃獅子,決心要吃十隻獅子。

他常常去市場看獅子。 十點鐘,剛好有十隻獅子到了市場。

那時候,剛好施氏也到了市場。 他看見那十隻獅子,便放箭,把那十隻獅子殺死了。

他拾起那十隻獅子的屍體,帶到石室。

石室濕了水,施氏叫侍從把石室擦乾。

石室擦乾了,他才試試吃那十隻獅子。

吃的時候,才發現那十隻獅子,原來是十隻石頭的獅子屍體。

試試解釋這件事吧。

 

2.《熙戲犀》 趙元任

【原文】

西溪犀,喜嬉戲。 sai1 kai1 sai1, hei2 hei1 hei3.

席熙夕夕攜犀徙, zik6 hei1 zik6 zik6 kwai4 sai1 saai2,

席熙細細習洗犀。 zik6 hei1 sai3 sai3 zaap6 sai2 sai1.

犀吸溪,戲襲熙。 sai1 kap1 kai1, hei3 zaap6 hei1.

席熙嘻嘻希息戲。 zik6 hei1 hei1 hei1 hei1 sik1 hei3.

惜犀嘶嘶喜襲熙。 sek3 sai1 si1 si1 hei2 zaap6 hei1.

 

【翻譯】

西溪的犀牛,喜歡玩耍,席熙每天帶犀出去,席熙忙著細心幫犀牛洗澡,犀牛吸著溪水噴向席熙逗他,席熙笑嘻嘻讓犀牛不要鬧,可是犀牛樂此不疲,就愛嬉戲。

 

3、季姬擊雞記

【原文】

季姬寂,集雞。雞即棘雞。 gwai3 gei1 zik6, zaap6 gai1, gai1 zik1 gik1 gai1.

棘雞飢嘰,季姬及箕稷濟雞。 gik1 gai1 gei1 gei1, gwai3 gei1 kap6 gei1 zik1 zai2 gai1.

雞既濟,躋姬笈, gai1 gei3 zai2, zai1 gei1 kap1,

季姬忌,急咭雞,雞急, gwai3 gei1 gei6, gap1 gat1 gai1, gai1 gap1,

繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞, gai3 saap3 gei2, gwai3 gei1 gap1, zik1 zik6 gei1 gik1 gai1,

箕疾擊幾伎,伎即齏,雞嘰集幾基, gei1 zat6 gik1 gei2 gei6, gei6 zik1 zai1, gai1 gei1 zaap6 gei2 gei1,

季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激, gwai3 gei1 gap1 gik6 kek6 gik1 gai1, gai1 gei3 gik1, gwai3 gei1 gik1,

即記《季姬擊雞記》。 zik1 gei3《 gwai3 gei1 gik1 gai1 gei3 》 .

 

【翻譯】

季姬感到寂寞,羅集了一些雞來養,是那種出自荊棘叢中的野雞。

野雞餓了叫嘰嘰,季姬就拿竹箕中的小米喂它們。

雞吃飽了,跳到季姬的書箱上,

季姬怕臟,忙叱趕雞,雞嚇急了,就接著跳到幾桌上,

季姬更著急了,就借竹箕為趕雞的工具,投擊野雞,竹箕的投速很快,卻打中了幾桌上的陶伎俑,

那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。

季姬爭眼一瞧,雞躲在幾桌下亂叫,季姬一怒之下,脫下木屐鞋來打雞,

把雞打死了。想著養雞的經過,季姬激動起來,就寫了這篇《 季姬擊雞記》。